Присяжний переклад особистих, юридичних і медичних документів в Бельгії

1000+
клієнтів за 30 років. Бельгійські адміністративні органи завжди приймають наші переклади.

Що таке присяжний переклад?

Якщо ви перебуваєте в Бельгії та звертаєтесь додержустанов, то маєте знати:
будь-який документ, складений іноземною мовою та виданий іншою державою, має бути офіційно перекладеним та юридично завіреним.
Аналогічно, будь-який документ, оформлений в Бельгії, має бути перекладеним на мову країни подання та юридично завіреним. Тоді він вважатиметься справжнім і чинним.
У Бельгії цим займаються так звані присяжні перекладачі. Вони пройшли відповідну підготовку, володіють юридичною мовою і несуть відповідальність за правильність своїх перекладів. Присяжними вони називаються тому, що складають у суді присягу, і обіцяють виконувати свою роботу бездоганно чесно і скрупульозно. Діяльність присяжних перекладачів регламентується місцевим законодавством, і тільки їхні переклади мають юридичну силу.
Документи, перекладені іншими фахівцями, не матимуть юридичну силу й не будуть прийматися до розгляду.

Які документи ми перекладаємо?

З якими мовами ми працюємо?

Ми однаково компетентно та ефективно виконуємо переклади французькою, нідерландською, англійською, російською, українською та білоруською мовами.
Ви можете спілкуватися з нами будь-якою з перерахованих вище мов — як вам зручно.

Anna & Anton

Ми вже дуже довго живемо і працюємо перекладачами в Бельгії. Ми знаємо специфіку цієї країни, регулярно маємо справу з державними установами та виконуємо свою роботу на найвищому рівні.

Анна

Член Міжнародної асоціації письмових перекладачів конференцій (AITC)
20+ років роботи присяжним перекладачем
Диплом перекладача та диплом MBA (фінанси)
Понад 200 000 слів, переведених для міжнародних організацій
25 років у Бельгії (добре знає, як працює місцева адміністрація)

Антон

    Член Міжнародної асоціації перекладачів конференцій (AIIC)
    1500+ виконаних проєктів з перекладів
    Акредитація при інститутах ЄС, Раді Європи та структурах ООН
    1000+ днів роботи з найвпливовішими міжнародними організаціями
    На ринку усного та письмового перекладу з 2007 року

    Антон

    На рынке устного и письменного перевода с 2007 года.
    1500+ выполненных переводческих проектов.
    Член Международной ассоциации переводчиков конференций (AIIC)
    Аккредитован при институтах ЕС и структурах ООН
    800+ дней работы с самыми влиятельными международными организациями

    Ми перекладаємо не слова та речення, а смисл — навіть якщо він формулюється заплутаною юридичною термінологією.

    Обговорити завдання

    Вам сподобається з намипрацювати!

    Особистий досвід
    Ми самі встигли пожити на пострадянському просторі, і в різних країнах Євросоюзу. Ми зсередини знаємо багато ситуацій, в яких зараз перебувають наші клієнти. Колись нам теж довелося займатися оформленням і підтвердженням своїх документів, і зараз ми зі знанням справи допомагаємо в цьому нашим клієнтам.
    Репутація
    Ми маємо бездоганну репутацію в бельгійських державних установах. Всі офіційні інстанції приймають наші переклади. Часом вони навіть самі нас рекомендують.
    Швидкість і пунктуальність
    Ви напевно помітили, що в Європі всі працюють повільно. З нами вам не доведеться довго чекати. Ми виконуємо роботу швидко і завжди виконуємо переклад в обумовлені строки.
    Акуратність
    При перекладі офіційних документів, що мають юридичну силу, ціна помилки дуже висока. Ми ретельно перевіряємо свої переклади й дбаємо про те, щоб у них не було друкарських, орфографічних та смислових помилок.
    Прозорість
    Ми працюємо на 100% прозоро і офіційно, дотримуючись усіх законодавчих вимог. Ми пояснюємо клієнтам алгоритм дій і підтверджуємо нашу співпрацю, виписуючи офіційні рахунки.
    Конфіденційність
    Конфіденційність — це наріжний камінь професійної етики. Ми перекладаємо особисті документи, іноді з дуже важливою інформацією, яку клієнтам важливо захистити. Документи, з якими ми працюємо, ніколи не з'являться у відкритих джерелах з нашої вини.
    За 35
    років сумісного стажу не було жодної відмови у прийнятті документів, які ми перекладали

    Два варіанти готових документів

    Електронний

    Ми надаємо електронну версію перекладу, завірену нашим цифровим підписом відповідно до офіційних вимог.

    Друкований

    За бажанням (не є вимогою з бокудержустанов) ми можемо надіслати друковану копію електронного файлу зперекладом та завірити її своїм фізичним підписом.

    Копія з перекладом повторюватиме формат оригінального файлу. Весь текст з оригінального файлу буде перекладений (навіть текст другорядний, що не має відношення до головних відомостей), згідно із законом.
    Обов’язково відправляємо вам чернетку на узгодження, щоби ви перевірили правильність внесення особистих даних (скажімо, прізвище та ім’я по батькові, географічні назви). Додатково ми перевіряємо оригінальний документ на можливі помилки.
    Ми даємо готовий під ключ документ, який ви подаєте вдержавну установу чи організацію в Бельгії.

    Вартість присяжного перекладу від 75 євро* за проект

    * Мінімальна вартість замовлення, не включає ПДВ

    Остаточна ціна буде сформована після ознайомлення із завданням, вивченням сканкопії документа, оцінки складності перекладу, розрахунку часу на переклад. Та після ухвалення рішення, який формат потрібний (електронний чи електронний +друкований).  Кожен документ унікальний, має власні особливості та може приховувати певні сюрпризи(велика кількість печаток, відбиток печатки накладається на текст тощо)

    Для початку розкажіть:

    • З якої та на яку мову треба переклад?
    • Які бажані терміни подання документу?
    • Для якої країни/установи/організації ви перекладаєте документ?
    • Як написані власні імена у ваших чинних документах мовою перекладу?
    Обов’язково прикріпіть скан документу — щоби ми одразу зорієнтували по остаточнійвартості та термінів перекладу.
    Надіслати документ

    Customers
    about our work

    Контакт

    Антон (RU, BE, UK, EN, FR):

    +32 494-03-05-67

    Анна (RU, BE, EN, NL):

    +32 474-84-28-03

    Напишіть нам

    Натискаючи на кнопку «Відправити», ви погоджуєтеся, що ваші особисті дані будуть оброблені відповідно до «політики конфіденційності» з метою надання вам необхідної інформації.
    Thank you!
    Oops! Something went wrong while submitting the form.